【同博国际英语】altogether与all together的用法区别
来源:
|
作者:Mr.top
|
发布时间: 2016-06-15
|
2687 次浏览
|
分享到:
altogether与all together用法很容易让学习者混淆,今天, 深圳龙岗同博国际英语Mr.top就详细跟各位讲解下这两者之间各自的用法。
altogether是个副词,意思是 “完全,全部,总的说来”。 它既可修饰谓语动词,也可修饰形容词,在句中的位置比较灵活,可置于句首、句中或句末、置于句首时,常用逗号隔开。
比如:
My cell phone lost the signal altogether.
我的手机彻底失去了信号。在这里,altogether 就是 completely 的意思。
Altogether, it was a delightful town garden, peaceful and secluded.
总体来说,这是个令人愉快的城市花园,宁静而偏僻。
而all together中的all是用来强调together,表示everyone or everything together就是字面上的“全都在一起”的意思。另外,还有“同时”(at the same time)”的意思。常置于句中或句末。
比如:
We enjoy spending time all together.
我们都享受在一起的时光。
The two balls fell down all together.
那两个球同时落地了。
all together 有时候可以被别的词分开。比如 all jumped together, all ate together.
Eg: We all jumped up together on the count of three.
数到三的时候,我们一起跳起来。
注意:当altogether和all together均用作副词,表示“一共、总共”意思的时候,可以互换使用。
比如:
There are altogether(all together) six books in the shelf. 书架上一共有六本书。
(在这里,直接用all together也是可以的)