同博国际英语提供【免费试听】拥有专业负责的师资团队,专注零基础英语,旅游英语,职场英语,日常口语,雅思托福,公共英语,商务英语​​​,企业英语等英语培训。
同博课程体系
【同博国际英语】中式思维和英式思维又是神马关系?
来源: | 作者:Mr.Top | 发布时间: 2021-05-13 | 247 次浏览 | 分享到:

语言决定了人的思维方式,母语的思维方式也一定会影响每个人的英语学习,这是毫无疑问的。所以,当你学英语学到一定程度,其实是在学习一种思维方式。 这种思维方式体现在方方面面,单词、句型、词性转换、文化等等。

举个简单的例子,中文句子“他太小了不能去上学”,英文可以是“He's too young to go to school.”。我们可以明显看出,中文里“不能”这样的否定意思,在英文里却根本不需要“not”,因为“too...to...”句型本身就表示“太...不能...”。再比如,大家容易错误使用完成时态的否定句型haven’t done something for sometime。延续性动词是可以放在haven’t done for……这样的句型里的, 比如:I haven’t seen him for three months. 但是很多时候我们需要用的是瞬间动词,也是就是这个动作发生一次或者一下就结束了,此时就必须换一个句型来表达了。

一段时间没有做某事 haven’t done for…… / It’s been ……since……

e.g. 我有三年没有回家了。 I haven’t gone home for three years. ×

It’s been three years since I last went home. √

e.g. 这本书我买了十年了。 I’ve bought the book for ten years. ×

It’s been ten years since I bought the book. √

I bought the book ten years ago. √

以上像go, buy这样的动词,都是发生在一瞬间就可以完成的。你回家这个动作在到家的一刻就结束了,所以不能老是在不停的“回家”的状态中(当然如果你待在家里stay home或者be home这些动词都是可以持续性的长期的),所以你只能说距离上一次回家到现在已经三年了,而不能说三年里你一直在回家或者一直没有在回家……;同样,买书这个动作也是买完了就结束了,你不可能在十年里一直在不停做买书这个动作,但是你可以说从你买这本书到现在已经十年了。因此在以上情况下,只能用It’s been……since……这样的句型。别问为什么,这就是中英文思维方式的不同,这就是两种语言的不同。

另外,很多中文表达是包含了两个不同意思的,而这两个不同的意思在英文里是对应不同的单词的,如果你用其中一个英文单词去代表中文表达的另外一个意思,那就大错特错了。是不是听蒙了?看一下下面的例子你就会秒懂:

不舒服 not comfortable / not well

e.g. 我身体不太舒服。 I’m not comfortable.× I don’t feel well.√

e.g. 他的话令我不太舒服。 I’m not comfortable with what he said.√

矛盾 contradictory / ambivalent

e.g. 他们的说法彼此矛盾又令人困惑。

Their statements are contradictory and confusing. √

e.g. 她对婚礼还很矛盾。

She is contradictory about the wedding. ×

She feels ambivalent about the wedding. √

类似的例子,你在学习中会遇到很多。中文和英文思维相似或者相同的地方,你学英语的时候就会觉得简单轻松, 但是中英文思维不同的地方,你就一定会觉得费解。所以,你要做的就是尽量减少和克服母语思维对你的影响,让自己适应全新的英语思维。